Next Events - Clay Kitchen Portugal

Lyu Pinchang

Patrimonio cultural y espíritu de la época

by Infocerámica

Lyu Pinchang. Serie “Mano alzada china” nº 44. “Tasador de tesoros”. Bronce fundido y cerámica antigua. Dimensiones variables. 2012. Colección del Museo de Arte Escultórico Lyu Pinchang.

El autor de este extenso artículo hace un detallado estudio de la obra Chinese Freehand: Treasure Appraiser, del artista chino Lyu Pinchang, que pone de relieve tanto la herencia cultural asumida por el artista como su respuesta al espíritu de la época

Patrimonio cultural y espíritu de la época

Autor: Zhu Zhongyu, Ph.D., Profesor en la Universidad de la Ciudad de Pekín
Autor de correspondencia: Li Chao, Profesor asociado, Universidad de Cerámica de Jingdezhen
(Fondo Nacional de Ciencias Sociales de China / NSSFC, Proyecto n.º 24ZD15)

RESUMEN

Chinese Freehand: Treasure Appraiser es una obra representativa de la serie escultórica Chinese Freehand del artista contemporáneo chino Lyu Pinchang. La pieza yuxtapone figuras humanas realistas con fragmentos de cerámica antigua y objetos encontrados, construyendo un espacio inmersivo de resonancias culturales y arqueológicas basado en las teorías estéticas de la “escultura a mano alzada” (freehand sculpture) y la “textura del defecto” (defect texture). La obra pone de relieve tanto la herencia cultural asumida por el artista como su respuesta al espíritu de la época. Este artículo examina y analiza el contexto creativo y las implicaciones culturales de la obra de Lyu Pinchang, explicando cómo Chinese Freehand: Treasure Appraiser, a través de la transformación contemporánea de la tradición, ofrece claves sobre la preservación del patrimonio cultural y la actualización del espíritu de los tiempos en el arte cerámico contemporáneo.

Palabras clave: Lyu Pinchang, escultura a mano alzada, textura del defecto, espacio inmersivo, arte cerámico


1. Los cimientos culturales de la innovación artística

Los avances artísticos de Lyu Pinchang se enraízan en una profunda asimilación de la tradición cultural china y en una formación artística diversa. Su desarrollo se nutrió, en primer lugar, del entorno familiar: su abuelo era erudito en estudios clásicos y amante de la caligrafía; su padre, maestro de secundaria con educación privada, cultivó la pintura y la caligrafía chinas. Este ambiente le proporcionó a Lyu Pinchang desde la infancia un sólido dominio del dibujo y una sensibilidad cultural profunda. Posteriormente, recibió una formación superior integral en Bellas Artes: en 1982, con apenas 19 años, se graduó en el Departamento de Escultura del Instituto de Cerámica de Jingdezhen (hoy Universidad de Cerámica de Jingdezhen), donde más tarde ejerció como docente. Fue enviado a la Academia de Bellas Artes de Zhejiang (actual Academia China de Arte) para estudiar escultura en un programa altamente selectivo. Durante su máster, cursó estudios de lengua en el Centro de Idiomas Extranjeros del Ministerio de Industria Ligera y realizó estancias de investigación en Europa, Estados Unidos y Japón. Todo ello cimentó su trayectoria. En su autobiografía Regresar explorando: mi viaje artístico, afirma:

“Heredé el gen artístico de mi familia, absorbí la nutrición académica de la academia, asumí el núcleo cultural del pueblo y extraje el espíritu de la época del presente.”
(Lyu Pinchang, Ceramics Research, nº 1, 2021).

Esta declaración refleja con claridad el itinerario espiritual y la conciencia cultural de su creación artística.

En su formación, Lyu Pinchang recibió la influencia de dos maestros clave. El primero fue Yin Yipeng, graduado del Departamento de Escultura de la Academia de Bellas Artes del Sur Central (hoy Academia de Bellas Artes de Guangzhou), experto en escultura urbana monumental. Bajo su dirección, Lyu Pinchang consolidó un rigor académico en el modelado escultórico, profundizó en la percepción espacial y halló un puente entre escultura y cerámica. El segundo fue Zhou Guozhen, egresado en 1954 del Departamento de Escultura de la Academia Central de Bellas Artes, cuyo estilo en cerámica se caracterizaba por una expresividad sobria, centrada en la fuerza del material. Gracias a él, Lyu Pinchang desarrolló un lenguaje propio en el tratamiento cerámico. Bajo la tutela de ambos, la escultura y la cerámica se convirtieron en ejes inseparables de su carrera.

Durante sus años de estudiante, participó en encargos escultóricos de carácter temático y urbano a nivel nacional, lo que reforzó sus habilidades realistas y le aportó experiencia en proyectos de gran envergadura. Además, sus intercambios internacionales ampliaron su horizonte. En 1986 asistió a un encuentro académico en Hong Kong, donde entró en contacto con artistas formados en Europa y Estados Unidos, lo que le permitió comprender la diversidad de la cerámica en un contexto global. En 1989 participó en la 6ª Exposición Internacional de Cerámica de Mino (Japón), experiencia que le llevó a reflexionar sobre la renovación del lenguaje cerámico chino.

Sus viajes e investigaciones, tanto en China como en el extranjero, constituyen recursos fundamentales de su creación. Solía recorrer mercadillos y anticuarios recolectando esculturas clásicas chinas, pinturas, piezas de cera occidentales y otros objetos, que luego trasladaba a su estudio como fuente de inspiración. De este modo, fue gestando la serie Chinese Freehand, que condensa experiencia vital y exploración material en un estado de unidad entre pensamiento y materia. “El arte —afirma— expresa la experiencia personal y la herencia cultural, pero esa exploración exige un compromiso de toda la vida”.

En suma, sus innovaciones no fueron fortuitas, sino fruto de la confluencia entre tradición familiar, formación académica, influencia de maestros, apertura internacional y reflexión sostenida. Este proceso le permitió formular las teorías estéticas de la “escultura a mano alzada” y la “textura del defecto”, fundamentales para sus aportaciones al arte cerámico contemporáneo.

Lyu Pinchang. Serie “Mano alzada china” nº 38. “Tasador de tesoros”. Objetos prefabricados de bronce y cerámica. Dimensiones variables. 2011. Colección del Museo de Arte Escultórico de LyuPinchang.

2. La construcción lingüística de la escultura china a mano alzada

“Lo a mano alzada”, como concepto central de la estética tradicional china, enfatiza que “la idea precede al trazo” y que se debe “expresar el espíritu a través de la forma”, persiguiendo connotaciones espirituales y una concepción artística simbólica. En el contexto de la escultura contemporánea, lo “a mano alzada” deja de ser prolongación de la técnica pictórica tradicional para convertirse en una postura cultural y una proposición artística. Rechaza la dependencia de la escultura occidental en la representación realista y el virtuosismo técnico, para abrazar en cambio los conceptos culturales, las cualidades espirituales y la concepción estética, dando lugar a un estilo impregnado de filosofía oriental y sensibilidad humanista.

Es dentro de este marco teórico que Lyu Pinchang desarrolla un lenguaje escultórico localizado. La serie Chinese Freehand, iniciada en 1985 y en continua evolución hasta hoy, comprende más de cincuenta obras. A través de imágenes culturales como monjes, literatos y artistas, la serie traduce el espíritu humanista tradicional chino al lenguaje de la escultura cerámica. Esta práctica constituye tanto una reconstrucción fundamental del lenguaje escultórico como una respuesta profunda a la crisis de identidad y a la angustia espiritual del presente.

En Chinese Freehand: Treasure Appraiser, las figuras realistas se funden con fragmentos y vasijas antiguas, produciendo una contemplación cultural de corte “arqueológico”. Las imágenes son contemporáneas y, al mismo tiempo, portadoras de una hondura histórica.

Lyu Pinchang sostiene que la verdadera expresión contemporánea debe buscar una posición espiritual dentro del marco cultural propio y generar una lógica formal a partir del material y la forma. “La cultura china es vasta y profunda; no utilizarla sería una pérdida”, afirma. De ahí que su serie insista en la herencia cultural, en el arraigo local y en la capacidad de resonar con las problemáticas actuales.

El propio artista explica que el “tasador de tesoros” de su obra se sitúa sobre el suelo histórico de Jingdezhen, ciudad con más de mil años de civilización cerámica, cuyos vestigios son símbolos esenciales de la cultura china del barro. Para Lyu, la transmisión y exploración de esta tradición es un tema urgente en nuestro tiempo.

La serie incorpora materiales recolectados en distintos viajes: maderas de Costa Rica, piedras de islas diversas, y sobre todo fragmentos de hornos antiguos de Jingdezhen, que abarcan desde las dinastías Tang hasta Qing. Estas piezas, con sus variaciones de formas y decoraciones, configuran un archivo material de enorme riqueza histórica.

Para Lyu Pinchang, el coleccionismo no es acumulación, sino discernimiento cultivado a lo largo del tiempo. El proceso mismo de identificación, selección y reapropiación de fragmentos se convierte en una forma de creación. Así, la experiencia vital se transforma en materia artística, y la práctica escultórica se convierte en testimonio de un diálogo continuo entre individuo, historia y cultura.

El crítico Fan Di’an ha señalado que el recorrido de Lyu Pinchang representa “un camino artístico de expansión e innovación continuas, que combina observaciones de la vida real con la herencia estética de la escultura china, mostrando identidad cultural y espíritu de época”.

Lyu Pinchang. Serie “Mano alzada china” nº 44. “Tasador de tesoros”. Bronce fundido y cerámica antigua. Dimensiones variables. 2012. Colección del Museo de Arte Escultórico Lyu Pinchang.


3. La generación práctica de la “estética de la textura del defecto”

En 1985, mientras trabajaba en Yu (Henan), Lyu Pinchang descubrió que los colapsos, deformaciones y grietas en piezas cerámicas, habitualmente descartadas como “fallos técnicos”, contenían una vitalidad y un valor estético inesperados. A partir de este hallazgo, formuló la teoría de la defect texture o “textura del defecto”, proponiendo que las imperfecciones accidentales reflejan la vitalidad inherente del material.

En 1998 publicó el artículo “Sobre la calidad estética de las texturas defectuosas de la cerámica”, donde expuso sistemáticamente esta idea: las grietas, colapsos y descascarillados producidos durante la cocción pueden convertirse en un lenguaje expresivo autónomo y poseer valor estético independiente. Resumió sus potencialidades en tres: (1) el carácter simbólico y abstracto de las imperfecciones, que abre un espacio para la recreación del espectador; (2) la fuerza visual de los patrones descompensados; y (3) la contingencia y variabilidad que inspiran al artista.

La serie Treasure Appraiser encarna plenamente esta estética: en lugar de recomponer los fragmentos en un todo restaurado, Lyu emplea directamente su fragilidad, organizando orden en el desorden y lógica en el caos. Así, logra tensiones formales y conflictos conceptuales que muestran la expresividad singular de la cerámica.

En entrevista con Fang Lili, el artista afirmó que no rehúye los defectos, sino que incluso los potencia mediante técnicas experimentales como añadir sal al esmalte o aplicar aceite al cuerpo cerámico para provocar contracciones. Estas estrategias exploran las propiedades intrínsecas de la materia, convirtiendo la imperfección en valor.

Con este lenguaje formal de lo “defectuoso, ingenuo, simple y a mano alzada”, Lyu Pinchang ha construido un sistema estético propio, que resume en la fórmula “simple pero con espíritu, defectuoso pero completo”.

Lyu Pinchang. Serie “Mano alzada china” nº 38. “Tasador de tesoros” (detalle). Objetos prefabricados de bronce y cerámica. Dimensiones variables. 2011. Colección del Museo de Arte Escultórico de LyuPinchang.


4. Conclusión

Chinese Freehand: Treasure Appraiser, obra emblemática del arte cerámico chino tras la reforma y apertura, utiliza vasijas y fragmentos como símbolos centrales para articular un campo cultural impregnado de calor histórico y densidad conceptual. Su diálogo entre tradición y contemporaneidad, entre historia y realidad, revela dos niveles: por un lado, la relectura crítica de la tradición; por otro, la atención a la vida social y a los dilemas actuales.

En este sentido, la obra no es fruto del azar, sino resultado inevitable de la acumulación cultural y la práctica prolongada del artista. Lyu Pinchang se erige así en heredero y “tasador de tesoros” de la cultura y del espíritu de su tiempo, ofreciendo caminos concretos para el desarrollo del arte cerámico contemporáneo en China.


REFERENCIAS
[1] Lyu, Pinchang. Regresar a través de la exploración: Mi recorrido artístico. Ceramic Studies, (1), 1–5 (2021).
[2] Fan, Dian. Hacia la compostura: Con motivo de la exposición de arte “Zhi Xiang” de Lyu Pinchang. Ceramic Studies, (1), 6–12 (2021).
[3] Lyu, Pinchang. Sobre la cualidad estética de las texturas defectuosas en la cerámica. Journal of Ceramic, (1), 15–22 (1988).
[4] Fang, Lili. El amor de Lyu Pinchang por Jingdezhen: Entrevista con Lyu Pinchang. China Ceramic Industry, (4), 30–36 (2022).


Lyu Pinchang (Shangrao, provincia de Jiangxi, 1962) se graduó en 1982 en el Departamento de Escultura del Instituto de Cerámica de Jingdezhen (dependiente del Ministerio de la Industria Ligera). Entre 1982 y 1983 amplió sus estudios en el Departamento de Escultura de la Academia de Bellas Artes de Zhejiang (actual Academia China de Arte), donde obtuvo el título de máster en 1988.

Actualmente es vicerrector y secretario adjunto del Partido en la Universidad de Cerámica de Jingdezhen, cargo desde el que preside los asuntos administrativos. Además, ocupa relevantes puestos institucionales, entre ellos: presidente de la Asociación de Artistas de Jiangxi; vicepresidente de la Asociación China de Escultura Urbana; consejero y director del Comité de Arte Público de la Asociación de Artistas de China; miembro del Comité Nacional de Grandes Creaciones Temáticas; subdirector y secretario general del Comité de Escultura de la Asociación de Artistas de China; subdirector del Comité de Arte de la Comisión Nacional de Orientación para la Escultura Urbana; vicepresidente del Instituto de Escultura de China; director del Comité Profesional de Cerámica y miembro del Comité de Escultura de la Sociedad para la Promoción de la Cultura China. Asimismo, es escultor distinguido tanto en la Academia China de Escultura de la Academia Nacional de las Artes de China como en la Academia de Escultura de la Academia Nacional de Pintura de China.

Con anterioridad fue vicedecano de la Escuela de Artes Plásticas y director del Departamento de Escultura de la Academia Central de Bellas Artes. Desde 1992 recibe la Asignación Especial para Expertos otorgada por el Consejo de Estado y es también miembro de la Academia Internacional de Cerámica (IAC).


Se prohíbe el uso de texto y las imágenes de este artículo, que se publican en Infoceramica exclusivamente para la promoción de la obra del artista, queda prohibida su reproducción sin permiso expreso. Infoceramica agradece a Zhu Zhongyu y a Li Chao por la ayuda prestada para la realización de este artículo.


Quizás también te interese

Esta web utiliza cookies para mejorar tu experiencia. Asumimos que estás de acuerdo con esto, pero puedes desactivarlas si quieres. Acepto Más información